Wie uebersetzt man am besten 'Jack of all trades'?

Kommt auf den Zusammenhang an natürlich, aber "Jack of all trades" ist jemand der "von allem etwas versteht". Ein "Alleskönner" sozusagen!


http://www.dict.cc/?s=Jack+of+all+trades
Antwort von Ischariot (10.04.2010 | 13:51) und Bestätigung von christopherturk (10.04.2010 | 13:53)


Englisch-Deutsch, Übersetzung




Verwandte Fragen


Kommentare zur Frage

  1. Holger55 schrieb am (10.04.2010 | 13:53):
    Jack of all trades = Hans Dampf in allen Gassen. Das denke ich jedenfalls.


Gib hier Deine Frage ein und erhalte in kurzer Zeit Deine persönliche Antwort.


Die Inhalte der Fragen und Antworten werden von der hiogi GmbH nicht überprüft. Ihre Richtigkeit, Aktualität oder Vollständigkeit kann deshalb nicht gewährleistet werden. Alle Angaben sind daher ohne Gewähr, insbesondere bei gesundheitlichen, juristischen oder finanziellen Themen. Bitte lies Dir unsere AGBs aufmerksam durch.