Sauberes Englisch bitte: "Wir informieren Sie, sobald die Störung beseitigt wurde"

We will inform you as soon as the malfunction is corrected. Ich würd malfunction nehmen, gibt aber ne Menge Alternativen, siehe Quelle.


http://dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&search=st%C3%B6rung
Antwort von hansalbers (25.02.2010 | 10:37) und Bestätigung von tboerner (25.02.2010 | 10:40)


Englisch, Störung, Deutsch-Englisch, Übersetzung, Sprachvermittlung




Verwandte Fragen



Gib hier Deine Frage ein und erhalte in kurzer Zeit Deine persönliche Antwort.



Die Inhalte der Fragen und Antworten werden von der hiogi GmbH nicht überprüft. Ihre Richtigkeit, Aktualität oder Vollständigkeit kann deshalb nicht gewährleistet werden. Alle Angaben sind daher ohne Gewähr, insbesondere bei gesundheitlichen, juristischen oder finanziellen Themen. Bitte lies Dir unsere AGBs aufmerksam durch.