Hallo, Kurze Frage : Weiß jemand die Bedeutung von dem Ausdruck : " Do or Die " ? habe schon bei google geschaut aber irgendwie bringt mich das nicht weiter! Vielen Dank im voraus für die Antworten

Es gibt do-or-die als Adjektiv. Es heißt so viel wie 'verbissen' oder auch 'hartnäckig'. Die direkte Übersetzung erklärt diesen Begriff am besten: Do or Die als Aufforderung: Tu oder stirb. Sinngemäß ergänzen wir: Tu es oder Stirb! Das ist ein sehr überdeutlicher Befehl. Wenn du es nicht tust, stirbst du. LG


http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType=relaxed§Hdr=on&spellToler=&search=do+or+die
Antwort von Mali (06.07.2010 | 15:11) und Bestätigung von winni300 (06.07.2010 | 15:15)


Antworten, Bedeutung, Weiß, Musik, Film, Englisch-Deutsch


"Do Or Die" ist der Titel von 3 Filmen, 3 Bands, 5 Liedern und 6 Musikalben. Außerdem heißt es als Adjektiv so viel wie "hartnäckig" oder "verbissen". Wenn du was anderes meinst, stell deine Frage bitte ein bisschen präziser. Schönen Gruß!


http://en.wikipedia.org/wiki/Do_or_Die_%28disambiguation%29
http://dict.leo.org/?lp=ende&from=fx3&search=do+or+die




Verwandte Fragen


Kommentare zur Frage

  1. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:12):
    Da gibst eigentlich nichts präziser zu fragen.
  2. Mimbrocken schrieb am (06.07.2010 | 15:12):
    Das heißt: Friss Vogel oder stirb.
  3. Mimbrocken schrieb am (06.07.2010 | 15:18):
    Super. Habt Ihr toll gemacht.
  4. Myribo schrieb am (06.07.2010 | 15:18):
    Jaaa... laut Google... Präziser? Naja, er könnte schreiben in welchem Zusammenhang er das meint...
  5. Mimbrocken schrieb am (06.07.2010 | 15:21):
    Das war übrigens ein Scherz von mir. Falsche Antwort.
  6. winni300 schrieb am (06.07.2010 | 15:21):
    Ich wüsste nicht, was das mit einem Vogel zu tun hat. Da hat einfach irgendeiner diesen Vorschlag gemacht und der wurde aus irgendeinem Grund genommen. http://de.babelfish.yahoo.com/translate_txt - sagt was anderes...
  7. winni300 schrieb am (06.07.2010 | 15:22):
    Warum denn falsche Antwort?
  8. Mimbrocken schrieb am (06.07.2010 | 15:23):
    Hast Du schon mal den Begriff "Umgangssprache" gehört?
  9. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:24):
    http://en.bab.la/dictionary/german-english/friss-vogel-oder-stirb
  10. winni300 schrieb am (06.07.2010 | 15:24):
    Ja, hab ich.
  11. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:24):
    Also ich kenn den Begriff aus der Umgangssprache so wie ich ihn übersetzt hab ^^
  12. winni300 schrieb am (06.07.2010 | 15:24):
    Ich auch...
  13. hansalbers schrieb am (06.07.2010 | 15:25):
    Die Antwort ist perfekt, wo ist das Problem?
  14. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:25):
    Ist aber auch nicht falsch so: http://www.linguee.de/uebersetzung/englisch/friss+vogel+oder+stirb.html
  15. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:27):
    Gibt halt viele Möglichkeiten. Wie immer mit Sprachen.
  16. Mali schrieb am (06.07.2010 | 15:27):
    Gibt halt viele Möglichkeiten. Wie immer mit Sprachen.


Gib hier Deine Frage ein und erhalte in kurzer Zeit Deine persönliche Antwort.



Die Inhalte der Fragen und Antworten werden von der hiogi GmbH nicht überprüft. Ihre Richtigkeit, Aktualität oder Vollständigkeit kann deshalb nicht gewährleistet werden. Alle Angaben sind daher ohne Gewähr, insbesondere bei gesundheitlichen, juristischen oder finanziellen Themen. Bitte lies Dir unsere AGBs aufmerksam durch.